登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

小木屋的家园

再 见 , 我 的 朋 友 们 !!!

 
 
 

日志

 
 

【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”)  

2010-08-06 21:33:18|  分类: 转载 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

【木屋二月二日按:昨日小年夜,清梦晃晃悠悠来我木屋发表评论,过后,说她要去看望“萝卜董事长”。又看到她在萝卜处留言:来看董事长了 您要是不明白 就看看 小木屋大姐的一篇日志“引用  愿你也在这里(想念“西门吹烟了”)哈哈”木屋心想:萝卜打字虽然很快,但眼睛却小,怕他找不到这篇日志,故而又一次置顶】2011年2月2日…………

清梦真的很有趣,令人回味(⊙o⊙)哦……

 

【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 

清夢
大姐结识新盆友 不忘老盆友。


【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 
 小木屋 回复 清夢
清梦呀,我这里剩下的老朋友已不多了……有时很难过,想关闭木屋了……【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐!


【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 
清夢 回复  小木屋
千万不要关呀,大姐关了博我们就找不到“家”啦,您要关博必须走程序,向董事会提出书面辞呈,经全体董事同意,方可关博。不过您还得等着,因为董事会还没成立呢【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐!


【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 
清夢 回复  小木屋
我将会尽早与萝老师商榷成立董事会事宜【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐!


【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 
 小木屋 回复 清夢
【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐!  【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐!  搞笑死了!你就当董事长吧?只是你不能一直做梦呀!【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐!


【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 
清夢 回复  小木屋
我想让萝老师当 因为我懂事比先生晚些 呵呵


【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小木屋祝朋友们新年快乐! 
 小木屋 回复 清夢
萝卜是糊涂鬼,脑子不清醒的,他当董事长,公司会亏本……

 

 (木屋——好友西门大侠许久未上博客了,西门工作很辛苦,

   人也极有才华,个性也风趣、幽默,愿他平安、快乐!) 

【引用】 願你也在這裏(想念“西门吹烟了”) - 小木屋 - 小 木 屋  的  家  园

  

西門吹煙WISH YOU WERE HERE 願你也在這裏


作曲/詞:Roger Waters  

  樂隊:Pink Floyd           

 翻譯: 西門吹煙          願你在這裏 - 西門吹煙 - 西門吹煙    

So, so you think you can tell           這樣,你滿以為你可以看得出
Heaven from Hell,                            地獄裏的天堂,
Blue skys from pain.                        痛苦裏的藍天。
Can you tell a green field                你能否看得出青草地裏
From a cold steel rail?                     的一條冰冷鐵路軌?
A smile from a veil                            面紗裏的一個微笑
Do you think you can tell?                你也可以看得出來嗎?

And did they get you to trade          究竟他們有否跟你交易過
Your heros for ghosts?                     把你的英雄氣魄換成了鬼魂?
7D">Hot ashes for trees?                 樹木換成了熱灰?
Hot air for a cool breeze?                清涼的微風換成了熱空氣?
Cold comfort for change?                舒適換成了寒冷?
And did you exchange                      你是否也交換了
A walk on part in the war                  把在戰争中的一場漫步
For a lead role in a cage?                換成了在籠子裏當一個領袖?

How I wish,                                         我多麼願意,
how I wish you were here.                 我多麼願意你也在這裏。
We're just two lost souls                    我們只是兩個迷失的靈魂
Swimming in a fish bowl,                   同在一個魚缸中游泳,
Year after year,                                   年復一年的,
Running over the same old ground.  在同一塊老地方上行走。
What have we found?                         我們找到了什麼?
The same old fears.                            同樣的是恐懼。
Wish you were here.                            願你也在這裏。

 

(木屋后记:西门大侠告诉我,这是英国80年代一位著名诗人的诗,大侠今天休息在家,一边听音乐、吹烟,一边亲自翻译成中文,他那里字体还是繁体字,但我们年龄大的都认识呀。诗的意境很深刻,使我们看到了人生的恐惧和悲哀…………)

 

    願你也在這裏。

引用 WISH YOU WERE HERE    願你也在這裏 -  小 木 屋 - 小 木 屋

 

 

  评论这张
 
阅读(324)| 评论(63)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018